Characters remaining: 500/500
Translation

làm ồn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "làm ồn" signifie "faire du bruit" ou "faire du tapage". C'est une expression que l'on utilise pour décrire une situationil y a beaucoup de bruit, souvent de manière désagréable ou inappropriée.

Utilisation
  • Contexte : On utilise "làm ồn" pour parler d'une personne ou d'un groupe de personnes qui parlent trop fort, émettent des bruits forts, ou perturbent le calme d'un endroit.
  • Exemple simple :
    • Vietnamien : "Họ đang làm ồnbên ngoài."
    • Français : "Ils font du bruit dehors."
Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "làm ồn" peut être utilisé pour décrire des situations où le bruit est non seulement gênant, mais aussi perturbateur. Par exemple, on pourrait dire que des enfants "làm ồn" dans une bibliothèque, ce qui serait considéré comme inapproprié dans ce lieu calme.

Variantes du mot
  • Làm ồn à : Cela peut être utilisé pour préciser l’endroit où le bruit est fait. Par exemple, "làm ồntrường" signifie "faire du bruit à l'école".
  • Làm ồn à lên : Cela signifie "faire encore plus de bruit", souvent utilisé pour intensifier l'idée de désordre sonore.
Autres significations

Dans certains contextes, "làm ồn" peut aussi signifier provoquer une agitation ou une controverse, par exemple dans des discussions ou des débats.

Synonymes
  • Chahuter : Cela signifie faire du bruit de manière désordonnée, souvent utilisé pour décrire le comportement des enfants.
  • Faire du chahut : Cela a une signification similaire à "làm ồn" et s'utilise souvent dans le contexte scolaire.
Conclusion

"Làm ồn" est un mot utile à connaître pour décrire des situations bruyantes dans la vie quotidienne.

  1. faire du tapage; chahuter; faire du chahut

Similar Spellings

Words Containing "làm ồn"

Comments and discussion on the word "làm ồn"